Wit and Wisdom of Russia
Here are some of the countless proverbs and sayings that many Russians still use. This is a list of our favorites—proverbs and sayings we have heard or read over several years. It also includes examples generously contributed by our friends.
The major published source of Russian proverbs and sayings is a huge list compiled by the Russian philologist Vladimir Dal’ in the 19th century, and reprinted often during the Soviet period
—showing how popular many of them remained in the 20th century. Dal’ divided his collection into broad categories, but basically the following is just a list for browsing, not a research tool. If our list becomes too long and unwieldy, then we will probably introduce categories. The present order is random, although we begin with some of the most popular sayings.Each entry consists of a British/American expression (in some cases an actual proverb) that conveys a similar message; the original Russian proverb; and finally a literal translation. Russians tend to use proverbs and sayings more than we do in the USA and the UK, so you might find that the British/American equivalents sound a little old-fashioned or even unfamiliar. But you should know some of these proverbs because they will turn up often. You can save yourself considerable embarrassment and confusion by knowing what is being said (or implied) and at the same you will impress and please your Russian friends.
The literal translations are included for those of you at an early stage in your study of the language. Sometimes we have felt it necessary to add [in square brackets] a comment or an explanation of the literal translation. In case you did not know this already, please note that in proverbial expressions Russians use the second person singular or 'familiar' form, meaning 'you'
—that is, people in general.We hope you find some sayings that you like, and perhaps can put to good use. If you see any mistakes, or think you have a better translation or proverb in English, please let us know. We would also be grateful for suggestions of Russian proverbs to add to the list, particularly those that you have heard or used yourself
—including sayings that have become popular since Dal' composed his list. Yes, we know that some choice expressions are obscene or might offend, and we probably would have trouble putting them on an 'edu' website, so be patient if we can't use a few of your favorites.
The pen is mightier than the sword.
More haste, less speed.
Still waters run deep.
Look before you leap.
Don't carry coals to Newcastle.
All that glitters is not gold OR Don't judge a book by its cover.
Be a good host; think of your guests first.
You are what you drive OR (perhaps) Clothes make the man.
Too many cooks spoil the broth.
A bird in the hand is worth two in the bush.
Strike while the iron is hot.
Sticks and stones may break my bones, but words will never hurt me.
Sticks and stones…
Don't blame others for your own mistakes.
God helps those who help themselves.
Anyone can make a mistake.
A leopard can't change its spots.
People only care about 'Number One'.
People only care about their own problems [and laugh at others].
A drunk thinks he can walk on water.
Birds of a feather flock together.
Ditto
Way the hell and gone OR In the boonies.
He has the best of both worlds.
Beggars can't be choosers.
Ditto
Take care of business; don't allow things to get worse.
Ditto
A fool is always rushing around without rhyme or reason.
Older and wiser is better.
If you take on some responsibility, then don't make excuses; get the job done.
Ditto
Every little bit helps.
A thief (or anyone who has done something wrong) will give himself away.
Russian peasants only think of God when danger threatens.
God loves a good host.
A priest sets the tone for the whole parish.
[A leader sets the tone; people follow his example.]